
Comentarios en
Pie de limón inglés

CarolinaCielo @cook_108592992
Disculpe pero... ¿cuál es el inglés, el limón o el pay? ¿no será Pie inglés de limón en lugar de lo escrito? No es lo mismo decir "cama para matrimonio de hierro" que "cama de hierro para matrimonio". Dicho con onda, eh?

Patricia Quiroga Newbery @Patricia_Quiroga_N
No es igual la receta de pie de limón que suele hacerse en Chile con leche condensada que la receta original inglesa con crema de limón o lemon curd, por eso le puse pie de limón inglés como nombre. Por otro lado me parece desagradable e insolente tu comentario.
