燉鮟鱇魚 Rape a la marinera

TOOTS @toots
在西班牙餐廳的菜單上常常可以看到「a la marinera」這個詞。按字面翻譯是「漁夫風格」,其實就是一種料理海鮮的方式,雖然說法不一,但依我不負責任的歸納:洋蔥、大蒜、番茄,以及少許不甜的白酒,就是這類海鮮料理的萬年配角。不過我也吃過完全不放番茄的版本,只能說每個漁夫的風格都不太一樣?!
鮟鱇魚在西班牙有個外號叫「窮人的龍蝦(langosta del pobre)」,在義大利也有類似的說法。只是疫情過後物價飛漲,在巴塞隆納的市場裡,如今一公斤大約要價30歐,而且還是未處理前的價格;等魚販去皮、去骨、切塊後,實際拿到手大概只剩七成重量,「窮人的龍蝦」早就名不符實。
在台灣,鮟鱇魚則有個有趣的別名叫「海雞腿」,聽起來似乎少了點吸引力,不過價格相當親民,對荷包友多了!
燉鮟鱇魚 Rape a la marinera
在西班牙餐廳的菜單上常常可以看到「a la marinera」這個詞。按字面翻譯是「漁夫風格」,其實就是一種料理海鮮的方式,雖然說法不一,但依我不負責任的歸納:洋蔥、大蒜、番茄,以及少許不甜的白酒,就是這類海鮮料理的萬年配角。不過我也吃過完全不放番茄的版本,只能說每個漁夫的風格都不太一樣?!
鮟鱇魚在西班牙有個外號叫「窮人的龍蝦(langosta del pobre)」,在義大利也有類似的說法。只是疫情過後物價飛漲,在巴塞隆納的市場裡,如今一公斤大約要價30歐,而且還是未處理前的價格;等魚販去皮、去骨、切塊後,實際拿到手大概只剩七成重量,「窮人的龍蝦」早就名不符實。
在台灣,鮟鱇魚則有個有趣的別名叫「海雞腿」,聽起來似乎少了點吸引力,不過價格相當親民,對荷包友多了!
相似食譜
更多推薦食譜
https://cookpad.wasmer.app/tw/%E9%A3%9F%E8%AD%9C/17229876



留言